В течение всей истории человечества ошибки перевода порождали дипломатические конфликты и недопонимания, которые длились веками. В этой статье мы расскажем о наиболее примечательных. Далее
В течение всей истории человечества ошибки перевода порождали дипломатические конфликты и недопонимания, которые длились веками. В этой статье мы расскажем о наиболее примечательных. Далее
Кто-то прочел о ней в «Фейсбуке», кто-то «ВКонтакте». И в соцсетях, где, кажется, уже сложно кого-то чем-то удивить, многих зацепили строки:
«В Питере у станции метро «Политехническая»(почти каждый день, после обеда час-два/rus) стоит 82-летняя бабушка и продает книги со своими стихами и переводами Байрона, Киплинга, Толкиена, Вальтера Скотта, Агаты Кристи и др. Это замечательный поэт и известный переводчик — Галина Сергеевна Усова… Стихи ее — прекрасны. Похоже по настроению и легкости на Юнну Мориц немного… Тот, кто живет в Питере, может приехать и купить книжку (стоимостью не дороже двух бутылок пива), чтобы поэтессе хватило заплатить за коммуналку и на еду, чтобы талантливый человек мог работать дальше…»