Фазиль Искандер. Правила жизни.

012      Фазиль Искандер говорит, что литература — это крепость, куда уходит человек для того, чтобы набраться сил, чтобы вынести этот мир. И, считает, что, пока мы способны смеяться над своими недостатками, мы живы. «Ведь над погибшими не смеются». Далее

Чингиз Айтматов. Пять интервью.

077Ко дню рождения великого писателя

Давайте вспомним названия хотя бы нескольких книг Чингиза Айтматова, каждая из которых становилась событием. «Джамиля», «Тополек мой в красной косынке», «Первый учитель», «Прощай, Гульсары!» «Белый пароход», «Материнское поле», «Буранный полустанок», «Плаха»… Они были переведены на множество языков. По многим из этих книг снимались фильмы, которые с интересом смотрятся и сейчас. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (05)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

«Бессмысленно отрицать, что мусульмане завоевали Иберийский полуостров»

021    В последнее время в определенных кругах Андалузии получила распространение неподтвержденная теория о том, что мусульмане никогда не завоевывали Иберийский полуостров. Имеют ли подобные утверждения хоть какие-то под собой основания? Профессор средневековой истории Алехандро Гарсия Санхуан развенчивает эти бессмысленные тезисы. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (04)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (03)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

О чем говорили нобелевские лауреаты по литературе до Алексиевич?

33   7 декабря белорусская писательница Светлана Алексиевич выступила в Стокгольме с нобелевской лекцией. Мы тем временем решили вспомнить, о чем говорили предшественники Алексиевич, лауреаты Нобелевской премии по литературе последних пяти лет. Далее

Почему Толстой не стал нобелиатом?

077    В связи с присуждением Нобелевской премии по литературе 2015 года (по мнению нашего сайта посредственному)   Светлане Алексиевич и возникшими по этому поводу дебатами, возникает мысль, что ни в СССР, ни теперь в России не особенно радуются присуждению премии своим литераторам. Каждый раз нобелиат сталкивается с критикой, прежде всего — дома, на родине. По мнению Фредрика Вадстрема (Fredrik Wadstr?m), журналиста Шведского радио, это связано с неприсуждением Нобелевской премии Льву Толстому. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (02)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (01)

012    Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года.  Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Спартак Ахметов. Гипотеза о происхождении алмазов. Рассказ & «Алмаз «Шах». Научно-фант. повесть

07    Каждое утро в лучах солнца и каждый вечер при свете свечи устад Суних разглядывал буквы, которые сначала едва распознавались в виде ничтожных царапин и только после многих недель работы приобрели глубину и резкость. И хотя буквы складывались в имя Бурхана, ничтожного и капризного правителя Ахмаднагара, присвоившего себе титул Низам-Шаха, устад Суних любил многократно перечитывать надпись, вырезанную собственными руками. Мастер спешил насытить взор, ибо алмаз придется вернуть в сокровищницу Бур-Хана. Работы же осталось немного: вырезать текущий год, всего лишь вертикальный штрих и три точки — тысячный год со времени переезда пророка Мухаммада (да святится его имя) из Мекки в Медину. Далее

Россия Рильке: страна незавершенного Бога

056   4 декабря исполняется 140 лет со дня рождения Райнера Мария Рильке. Своей духовной родиной этот выдающийся немецкий поэт называл Россию. Он приезжал туда, учил русский язык и «перевел» русскую духовность на немецкий. Далее