Так говорил аль-Хорезми: как ученые из Центральной Азии повлияли на развитие науки в Средние века

Так говорил аль-Хорезми: как ученые из Центральной Азии повлияли на развитие науки в Средние века  Центральная Азия в Средние века стала центром просвещения: наука и культура в то время особенно активно развивалась именно на территории современных Туркменистана, Таджикистана, Узбекистана, Кыргызстана, Казахстана, а также частично Афганистана, Пакистана и Китая. В издательстве «Альпина Паблишер» вышла книга Фредерика Старра «Утраченное Просвещение: золотой век Центральной Азии от арабского завоевания до времен Тамерлана». T&P публикуют отрывок о том, как центральноазиатским ученым приходилось кочевать и почему многие из них оказались незаслуженно забыты. Далее

Золотой век Просвещения в Центральной Азии. Обзор книги Фредерика Старра «Утраченное просвещение»

433c49d0-e8eb-ce28-f6c8-208c62dc8429.jpg    Стивен Фредерик Старр принадлежит к той плеяде исследователей, чья любознательность и эрудиция позволила в полной мере показать истину и красоту Просвещения в Центральной Азии, причем метод рассуждения от противного и дотошный анализ позволяет проникнуться не только логикой времени, но и осознать все причины, повлиявшие на постепенное превращение «стержня Азии» в его периферию. Самое главное, что большинство событий, да и личностей, описанных в книге, знакомы читателям – с Ибн Синой, Омаром Хайямом, Аль-Фараби и Аль-Бируни знакомы или хотя бы наслышаны о них в регионе, однако, книга Старра склеивает разрозненные листы их биографий в единое целое, позволяя окунуться в великий мир центральноазиатского Просвещения. Обращаясь к периоду с 8-го по 12-й века, Старр прослеживает ключевые моменты развития науки и культуры «перекрестка цивилизаций». Далее

Древняя алфавитная письменность тюркского мира

09   Древнетюркская руническая письменность (тюркская руника) Южной Сибири, Монголии, Средней Азии и Казахстана является исключительно ценным источником для истории тюркских языков и их носителей. Регионы распространения и хронологические рамки древнетюркской письменности так или иначе соотносятся с древнетюркской государственностью VI-Х вв. Далее

Великое слово — Бер. Несколько слов о тюркском слове — бер

07    В очень далекие времена появилось оно, еще до новой эры. Перевод: — один, первый, одинаковый. В современных языках, у носителей тюркской речи, звучит по-разному: бр, бер, бир, бэр… (Бергелеп, берлек, берлешеп, беритеп, берлету…). А самое главное его значение, это — один. Первый!.. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (12)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (11)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (10)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (09)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (08)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (07)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (06)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее

Василий Бартольд. ТЮРКИ. 12 лекций по истории тюркских народов Средней Азии (05)

012 Курс лекций по истории тюркских народов был написан В.В. Бартольдом по просьбе турецкого правительства и прочитан в переводе на турецкий язык в Стамбульском университете в июне 1926 года. Впервые лекции были напечатаны на турецком языке в 1927 году. В 1932–1935 годах был опубликован немецкий перевод, в 1945 году — французский. Первая публикация на русском языке состоялась в 1968 году. Далее