«Тюркские сказки» (в оригинале – «Cuentos del Turquestan») аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса (1899-1986) были впервые напечатаны в газете «La Prensa», Буэнос-Айрес, в 1926 году. В начале рассказа, почти забытого на фоне других произведений писателя, говорится о том, что в 1906 году в Ташкенте вышла из печати книга «Сказки сартов в русском изложении», как результат долгих исследований русского учёного-этнографа Николая Остроумова (1846-1930), которая позже была переведена уже на немецкий язык другим этнографом Гюставом Юнгбауэром (1886-1942)… Далее
Категория: Современная узбекская литература и искусство
О художественной литературе на узбекском языке
Шариф Ахмедов. Метаморфозы одного сна
В своём рассказе «Сон Колриджа» Хорхе Луис Борхес повествует о случае, произошедшим с известным английским поэтом-романтиком Сэмюэл Тэйлор Колриджем (1772-1834). Как-то раз, по причине нездоровья приняв наркотическое снадобье, он берётся за чтение труда Пэрчеса, где шла речь о деяниях монгольского правителя. Через некоторое время сон одолевает нашего поэта и во сне он явственно видит лирический фрагмент необычной красоты, воспевший небесное великолепие дворца, спроектированного и созданного из грёз монгольского владыки. Проснувшись, он в спешке начал записывать мифические строки, опасаясь утерять фрагменты в силу верно подступающей реальности дневного мира. Но, как это всегда бывает, нежданный визит прервал работу. Далее
Триумф и гибель «узбекского Пушкина»
В какой именно день родился в 1913 году замечательный узбекский поэт Усман Насыр, точно неизвестно. Зато хорошо известна дата его смерти – 9 марта 1944 года. И место последнего упокоения – кладбище для политзаключенных в селе Суслово Кемеровской области… Далее
Бахтияр Нуриддинов. Два рассказа
Народу на прием было записано достаточно. Встали в очередь. На улице стояла жара, дышать нечем. Здесь же, прохлада и чистота вселяли надежду на скорое выздоровление. Отец был очень взволнован. Ждать пришлось долго, часа два просидели в очереди. Наконец, медсестра пригласила их в кабинет. Отец и сын вошли вместе. Их встретил чрезвычайно серьезный большеглазый крупного сложения мужчина. Он предложил отцу прилечь на кушетку и тщательно осмотрел его со всех сторон. Затем, усадив на стул, стал задавать вопросы. Потом внимательно прочитал заключения других докторов и просмотрел результаты анализов. После чего, попросил отца подождать в коридоре. Сын насторожился. Далее
Я вижу снег и золото чинар (Кайсын Кулиев и Узбекистан)
К 100-летию со дня рождения поэтессы Зульфии
Зульфия много раз приезжала в Кабардино-Балкарию. И почти всегда обязательно виделась со своим большим душевным другом поэтом Кайсыном Кулиевым. Впрочем, и сам Кайсын Кулиев бывал на ее родине. А город Ташкент — столицу Узбекистана — хорошо знал и любил. Этот светлый и солнечный город он не раз посещал еще и в стародавние времена, всегда удивляясь разноязычному звучанию речи на многолюдных базарах и площадях Далее
Бабур-намэ. Перевод M.Салье. 1948 / Baburname — Russian — translated Salye — 1948
«Бабу?р-наме?» (перс. ???? ?????; «Книга Бабура» или «Записки Бабура») — воспоминания Захир ад-дина Мухаммеда Бабура (1483—1530), основателя Империи Великих Моголов, потомка Тамерлана. Написаны на тюркском языке, в то время именовавшемся «turkiy»; при этом встречаются отдельные фразы и стихотворные вставки на фарси. Далее
Мир духовной поэзии (Он пишет рубаи, переводит произведения суфийских поэтов)
Жанр «рубаи» был придуман в далеком средневековье поэтами суфиями, которые в короткой форме старались выразить своё отношение к Богу. С появлением рубаи началась новая ступень в развитии традиционных восточных поэтических жанров… В настоящих рубаи всегда есть конкретный адресат – Аллах, к Которому обращается автор, а лирическим героем становится сам поэт… Каждое рубаи создаётся на основе собственного душевного опыта. Главная же их психологическая черта – отсутствие ложного драматизма. В ситуациях, изображенных в стихах, мысль лаконична, как в ёмких древних восточных миниатюрах. Рубаи – это и есть изображенная словами миниатюра, состоящая всего из четырех строк, в которых рифмуются первая, вторая и четвертая строки, а третья строка остается независимой. Главная и характерная черта рубаи – афористичность.> Далее
Современные писатели Узбекистана выбирают интернет
Из-за неразвитого книжного бизнеса и пропадающего интереса к «бумажной» литературе писатели Центральной Азии стали все чаще находить своих читателей с помощью Интернета. Их усилия получили значительную поддержку этой весной, когда фонд NewEurasia Citizen Media организовал онлайн-конкурс художественной литературы.
Участие в конкурсе «Новеллазия» приняли около 100 авторов на семи языках. 1 мая судьи объявили пять победителей, представителей различных профессий — три автора из Узбекистана, по одному из Казахстана и Таджикистана. Далее
Скончался известный узбекский писатель Ахмад Аъзам
4 января ушел из жизни известный узбекский писатель и журналист Ахмад Аъзам
Известный писатель, журналист, сценарист и критик Ахмад Аъзам скончался 4 января. Об этом сообщается на сайте поэта Хуршида Даврона.
По данным сайта Ахмада Аъзама, он родился в 1949 году в Джамбайском районе Самаркандской области. В 1971 году окончил факультет узбекской и таджикской филологии Самаркандского государственного университета.
Ода Самарканду
Мне думается, что всякому человеку, побывавшему в Узбекистане, уже не забыть эту страну, она будет манить и своей добротой к гостю, и запахом леп?шек, и прохладой арыков и виноградными гроздьями, пронизанными щедрым солнцем.
Каждому из гостей дорого в Узбекистане что-то своё, упрятанное в заповедный уголок сердца. Для меня это Самарканд. Этот город возник в моей жизни в 2006 году, как воплощение неосознанной мечты о Древнем Городе, которая вдруг стала реальностью.
Роман узбекского писателя впервые издан в Германии
В издательстве «Шлоссер» в ФРГ издан первый том романа наманганского писателя Исокжона Нишанова «Афганский ветер», переведенный на немецкий язык доцентом Зокиржоном Садыковым и профессором Якобом Тоба из Германии.
Надо отметить, что Якоб Тоба учился в Ташкенте, перевел и издал ряд узбекских сказок. Он живо интересуется историями и традициями узбекского народа народа.
«Афганский ветер» – первое произведение узбекского писателя, изданное в Европе за годы независимости. Этот остросюжетный приключенческий роман в восьми томах составляет цикл произведений, посвященных подвигу узбекского разведчика Бурона, который еще со времен афганской войны вел невидимую войну против террористов ИДУ и «Талибана». Далее
О русскоязычной литературе в Узбекистане
Известный русскоязычный писатель-фантаст Александр Свистунов живет в Ташкенте, но публикуется в основном за пределами Узбекистана.
Его произведения печатают в таких популярных журналах, как «Полдень XXI век» (Санкт-Петербург), «Реальность фантастики» (Киев), «Компьютерра» (Москва), «HARD’n’SOFT» и «PUBLISH» (Москва). Печатался он в различных сборниках фантастики в Краснодаре, Новосибирске, Москве.
Далее