Золотой век Просвещения в Центральной Азии. Обзор книги Фредерика Старра «Утраченное просвещение»

433c49d0-e8eb-ce28-f6c8-208c62dc8429.jpg    Стивен Фредерик Старр принадлежит к той плеяде исследователей, чья любознательность и эрудиция позволила в полной мере показать истину и красоту Просвещения в Центральной Азии, причем метод рассуждения от противного и дотошный анализ позволяет проникнуться не только логикой времени, но и осознать все причины, повлиявшие на постепенное превращение «стержня Азии» в его периферию. Самое главное, что большинство событий, да и личностей, описанных в книге, знакомы читателям – с Ибн Синой, Омаром Хайямом, Аль-Фараби и Аль-Бируни знакомы или хотя бы наслышаны о них в регионе, однако, книга Старра склеивает разрозненные листы их биографий в единое целое, позволяя окунуться в великий мир центральноазиатского Просвещения. Обращаясь к периоду с 8-го по 12-й века, Старр прослеживает ключевые моменты развития науки и культуры «перекрестка цивилизаций». Далее

Аллергия России к своему колониальному прошлому

099    Туркестанское генерал губернаторство, в которое входили территории, ныне принадлежащие Таджикистану, Туркмении, Узбекистану, Киргизии и Казахстану, часто называлось «нашей колонией» чиновниками, старавшимися добиться более масштабной эксплуатации ресурсов данного региона на благо империи. Далее

Ташкент в 1914 году. Из туркестанского дневника Веры Никитиной.

088   В августе  1914 года  пермский профессор Василий Никитин отправляется в очередную Туркестанскую экспедицию, взяв с собой жену Веру. В пути она вела дневник. Уникальный исторический документ, отразивший дух времени и запечатлевший удивительный мир российского Востока начала XX века, вместе с фотографиями Туркестана сохранился в семье автора Далее

Элеонора Шафранская. «Шпион» Арминий Вамбери

076     Опубликованная сначала на английском, потом на немецком языке и вскоре переведенная на русский книга венгерского путешественника Арминия Вамбери «Путешествие по Средней Азии» (1864-й и 1865 г.), несомненно, оказала влияние на русских востоковедов. Маска дервиша, которую носил Вамбери десять месяцев, позволила увидеть и описать то, что до Вамбери европейский мир не знал. Далее

Бухарская революция (Журнал «Родина», 1989, №11)

077А может быть, правы те западные исследователи, которые утверждают, что рождение Бухарской Народной Советской Республики инспирировалось вторжением в эмират Красной Армии? «Так называемая «народная революция» в Бухаре была результатом подрывной деятельности большевистских агентов Ташкента… Большевики удачно внедрили модернизаторствующую элиту в лице младобухарцев в созданный большевистский режим в Бухаре… Молодые интеллигенты, вставшие у руля правления, встали перед драматическим выбором между белыми генералами и большевиками и выбрали «меньшее зло» («СССР и мусульманский мир». Лондон, 1984). Далее

Поездка С.Есенина в Туркестан в 1921 году.Часть 2

086Самарканд надолго запомнился С. Есенину. Вернувшись в Москву, С. Есенин рассказывал друзьям о поездке в Туркестан. «Несколько дней тому назад я видел Есенина, ты его знаешь, — писал художник К. Петров-Водкин в 1921 году своей жене. – Он вернулся в полном восторге от Самарканда и очень посвежел» (45, с. 8). Нет, Есенин не написал поэтического произведения ни о городе, ни о карагачах, но через год при поездке по Европе 9 июля 1922 года поэт писал в Москву А. Мариенгофу: «Вспоминаю сейчас о (…) Туркестане. Как все это было прекрасно! Боже мой! Я люблю себя сейчас даже пьяного со всеми своими скандалами…

В Самарканд — да поеду-у я,
Т-там живет — да любовь моя…» Далее

Поездка С.Есенина в Туркестан в 1921 году.Часть 1

086   Поездку в далекий Туркестан С. Есенин предполагал осуществить в 1917 году. Поводов было более чем достаточно, но главный из них – лично встретиться с поэтом Александром Ширяевцем, с которым установилась заочная дружба с января 1915 года. «Когда я встречался в 1917 году с С. Есениным, – вспоминал критик В. Львов-Рогачевский, – он каждый раз с юношеским увлечением говорил о Ширяевце, с которым состоял в переписке. Он давал просматривать мне его рукописи, многие стихи своего друга тут же на память читал своим певучим голосом… Далее

Из Стамбула в Ташкент (1890). Фотопленки Поля Надара

046
24 августа 1890 года французский фотограф Поль Надар (Надар (фр. Nadar; настоящее имя — Гаспар Феликс Турнашон, фр. Gaspard-Félix Tournachon; 6 апреля 1820 года — 21 марта 1910 года) — знаменитый французский фотограф, карикатурист, романист и воздухоплаватель.), захватив «Кодак» и хороший запас 3,5-дюймовой пленки, выехал на «Восточном экспрессе» в Стамбул. Оттуда он добирается до Закавказья, затем — до Средней Азии. Проехавшись по Закаспийской железной дороге, осмотрев древние города и посетив Туркестанскую выставку, Надар 30 ноября возвращается в Париж. Далее

Последнее путешествие Жозефа Мартена.

032На старом христианском кладбище в Фергане стоит небольшой памятник, увенчанный деревянным крестом. На пирамидальном каменном постаменте высечена надпись на французском языке: «Здесь покоится Жозеф Мартен, исследователь Центральной Азии, скончавшийся в возрасте 36 лет». Какая судьба забросила этого человека в столь далекий от Франции город — Фергане (тогда город назывался Новый Mapгелан)? Какими научными подвигами отмечена его жизнь? Кто поставил ему памятник? Далее

Герман Янтцен. В далеком Туркестане

064

Неделей позже прибыл отряд хивинских солдат, во главе которого стоял прекрасно одетый господин. Как мы позже узнали, это был министр внутренних дел Хивы Кассим Диван. Он строго спросил моего отца, он ли является старшиной этого села. После того, как отец утвердительно ответил на этот вопрос, господин велел поставить на нашем дворе свой прекрасный, устланный дорогими коврами шатер…И вот он пригласил отца и меня — меня в качестве переводчика — к себе в шатер, в котором он уже ожидал нас, сидя на коврах. Нам тоже было велено сесть на ковры. Затем перед нами поставили на платке хлеб, сладости и чай. Далее

Арминий Вамбери. Путешествие по Средней Азии

063

В 1864 г. Вамбери опубликовал книгу о своих странствиях — “Путешествие по Средней Азии”, — вызвавшую громадный интерес в Западной Европе, России и Северной Америке. Она была переведена почти на все европейские языки. Читателей не могло не заинтересовать трудное и опасное странствие А. Вамбери по Средней Азии. Ценность книги венгерского путешественника состояла также в знании автором основ мусульманской религии, местных обычаев и восточных языков, в первую очередь языков среднеазиатских народов. Поэтому в Европе, мало знакомой с Центральной и Средней Азией, с восторгом приняли труд А. Вамбери. Далее